海苔の養殖をしていたころの話
方言:柳川方言
インフォーマント:HK
筆者:松岡 葵
収録場所:HK氏自宅
収録日:2022-06-12
出典:松岡葵(2023)「福岡県柳川市方言の談話資料」『明日へ翔ぶ 6』東京:風間書房
001 HK |
sositara konda ano noriba hazimetayakkanmo |
| sositara kondo =wa ano nori =ba hazime -ta =yar -ru =kan =mo. | |
|
sositara
そしたら
kondo
今度
=wa
=TOP
ano
FIL
nori
海苔
=ba
=ACC
hazime
始める
-ta
-PST
=yar
=COP
-ru
-NPST
=kan
=Q
=mo.
=SOF
|
|
| 'そしたら今度はあの,海苔を始めたじゃない。' | |
002 AM |
un un |
| un un | |
003 HK |
sositara nonno moo hireenonno toruru kotu toruru kotu |
| sositara nori =no hireenori =no toru -ru kotu toru -ru kotu | |
|
sositara
そしたら
nori
海苔
=no
=GEN
hireenori
拾い海苔
=no
=NOM
toru
とれる
-ru
-NPST
kotu
こと
toru
とれる
-ru
-NPST
kotu
こと
|
|
| 'そしたら海苔が,もう拾い海苔がとれることとれること。' | |
004 HK |
watasigeno honnakote unno yokattatuyo |
| watasi -0 =ga=e =no honnakote un =no yo -katta =tu =yo | |
|
watasi
1
-0
-SG
=ga=e
=GEN=家
=no
=NOM
honnakote
本当に
un
運
=no
=NOM
yo
良い
-katta
-PST
=tu
=FMN
=yo
=SFP
|
|
| '私の家がね,本当に運が良かったんだよ。' | |
005 AM |
haa haa |
| haa haa | |
006 HK |
hireenonno makkurana nonno mu si kamya torenbatten atasigega simoyattagenatanmo anba hattowa |
| hireenori =no makkura =na nori =no kami =wa tore -n =batten atasi -0 =ga=e =ga simo =yar -ta =gena =tan =mo. ami =ba har -ru =to =wa | |
|
hireenori
拾い海苔
=no
=GEN
makkura
真っ黒
=na
=COP.ADN
nori
海苔
=no
=NOM
kami
上
=wa
=TOP
tore
とれる
-n
-NEG
=batten
=ADVRS
atasi
1
-0
-SG
=ga=e
=GEN=家
=ga
=NOM
simo
下
=yar
=COP
-ta
-PST
=gena
=HS
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
ami
網
=ba
=ACC
har
張る
-ru
-NPST
=to
=FMN
=wa
=TOP
|
|
| '拾い海苔の真っ黒な海苔が,上では取れないけれども,私の家が下だったらしいよ。網を張るのは。' | |
007 HK |
sosite simo simoni kamyaa toredena watasigesan nisannen nisanti tuzite toretakennomo tannaka itimee kawareta |
| sosite simo =ni kami =wa tore -dena watasi -0 =ga=e =? ni san -nen ni san -nti tuzuk -te tore -ta =ken =nomo tannaka iti -mee kaw -rare -ta | |
|
sosite
そして
simo
下
simo
下
=ni
=DAT
kami
上
=wa
=TOP
tore
とれる
-dena
-NEG.SEQ
watasi
1
-0
-SG
=ga=e
=GEN=家
=?
***
ni
二
san
三
-nen
-CLF
ni
二
san
三
-nti
-CLF
tuzuk
続く
-te
-SEQ
tore
とれる
-ta
-PST
=ken
=CSL
=nomo
=SOF
tannaka
田んぼ
iti
一
-mee
-CLF
kaw
買う
-rare
-CRP
-ta
-PST
|
|
| 'そして下,下に,上ではとれないで,私の家(...)二,三年,二,三日続いてとれたからね,田んぼを一枚買えた。' | |
008 AM |
hai hai |
| hai hai | |
009 AM |
hai hai |
| hai hai | |
010 HK |
soriken tannaka itimeegatu nodde hireenonnonomo makkurona nonno kamyaa toredena simoni toreta |
| sori =ken tannaka iti -mee =ga=tu nori =de hireenori =no =nomo makkuro =na nori =no kami =wa tore -dena simo =ni tore -ta | |
|
sori
それ
=ken
=CSL
tannaka
田んぼ
iti
一
-mee
-CLF
=ga=tu
=GEN=FMN
nori
海苔
=de
=INST
hireenori
拾い海苔
=no
=GEN
=nomo
=SOF
makkuro
真っ黒
=na
=COP.ADN
nori
海苔
=no
=NOM
kami
上
=wa
=TOP
tore
とれる
-dena
-NEG.SEQ
simo
下
=ni
=DAT
tore
とれる
-ta
-PST
|
|
| 'だから田んぼ一枚の分を海苔で,拾い海苔のね,真っ黒な海苔が上ではとれないで,下でとれた。' | |
011 AM |
un un kamini kamidewa torende simode toreta |
| un un kamini kamidewa torende simode toreta | |
| 'はい,はい,上ではとれないで,下でとれた。' | |
012 HK |
tokuno attatubanmo |
| toku =no ar -ta =tu =ban =mo. | |
|
toku
徳
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=tu
=FMN
=ban
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| 'ええ,徳があったよ。' | |
013 AM |
tokunatta |
| tokunatta | |
| 'トクナッタ' | |
014 HK |
sogen omota watasya tokuno attaneeti omote soriken tannaka itimee kawaretatanmo |
| sogen omow -ta watasi -0 =wa toku =no ar -ta =ne =ti omow -te sori =ken tannaka iti -mee kaw -rare -ta =tan =mo. | |
|
sogen
そう
omow
思う
-ta
-PST
watasi
1
-0
-SG
=wa
=TOP
toku
徳
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=ne
=SFP
=ti
=QUOT
omow
思う
-te
-SEQ
sori
それ
=ken
=CSL
tannaka
田んぼ
iti
一
-mee
-CLF
kaw
買う
-rare
-CRP
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| 'そう思った,私は。徳があったなと思って,それで田んぼを一枚買えたよ。' | |
015 HK |
sositekara konda mattyo tokuno attamonna |
| sosite =kara kondo =wa mattyo toku =no ar -ta =mon =na. | |
|
sosite
そして
=kara
=PARA
kondo
今度
=wa
=TOP
mattyo
もう一つ
toku
徳
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=mon
=SFP
=na.
=SFP
|
|
| 'そして,今度はもう一つ徳があったんだよね。' | |
016 HK |
aa ano |
| aa ano | |
|
aa
ああ
ano
FIL
|
|
017 HK |
siogo ano |
| ??? ano | |
|
???
***
ano
FIL
|
|
018 HK |
gyogyoogumiaino huzinbude ryokoono attatanmo |
| gyogyoo + kumiai =no huzinbu =de ryokoo =no ar -ta =tan =mo. | |
|
gyogyoo
漁業
+
+
kumiai
組合
=no
=GEN
huzinbu
婦人部
=de
=LOC
ryokoo
旅行
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| '漁業組合の婦人部で旅行があったよ。' | |
019 AM |
hee |
| hee | |
020 HK |
sositara senka kotumo yuute yokakane |
| sositara senka kotu =mo yuw -te yo -ka =ka =ne | |
|
sositara
そしたら
senka
そんな
kotu
こと
=mo
=ADD
yuw
言う
-te
-SEQ
yo
良い
-ka
-NPST
=ka
=Q
=ne
=SFP
|
|
| 'そしたら...そんなことも言っていいの?' | |
021 AM |
aa motiron motiron kikitaidesu a iya yutte yoka kotonara kikitaidesu ano yuutya iken kotoyattara kikanga yoka |
| aa motiron motiron kikitaidesu a iya yutte yoka kotonara kikitaidesu ano yuutya iken kotoyattara kikanga yoka | |
| 'ああ,もちろん,もちろん,聞きたいです。あ,いや,あの,言っていいことなら聞きたいです。言わない方がいいことなら,聞かないほうがいい...' | |
022 HK |
nnya nnya huzinbude ryokoono attatanmo |
| nnya nnya huzinbu =de ryokoo =no ar -ta =tan =mo. | |
|
nnya
いいえ
nnya
いいえ
huzinbu
婦人部
=de
=LOC
ryokoo
旅行
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| 'いえ,いえ,婦人部で旅行があったよ。' | |
023 AM |
hai hai |
| hai hai | |
024 HK |
sositara nanzyai maen nanti yuwanyaka gohonzanmeri sitottatanmo tomodatto |
| sositara nan =zyai mae =n nan =ti yuw -a -n =yar -ru =ka gohonzanmeri si -tor -ta =tan =mo. tomodati =to | |
|
sositara
そしたら
nan
何
=zyai
=Q
mae
前
=n
=GEN
nan
何
=ti
=QUOT
yuw
言う
-a
-THM
-n
-NEG
=yar
=COP
-ru
-NPST
=ka
=Q
gohonzanmeri
ご本山参り
si
LV
-tor
-PF
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
tomodati
友達
=to
=COM
|
|
| 'そしたら何か前の,何と言うっけ。ご本山参り(を)したの。友達と。' | |
025 AM |
gohonzanmuri |
| gohonzanmuri | |
026 HK |
gohonzan |
| gohonzan | |
|
gohonzan
ご本山
|
|
027 HK |
hotokesanni meerige gohonzanmeriti sasuzyakkanmo |
| hotoke -san =ni meer -i -ge gohonzanmeri =ti s -sass -ru =zyar -ru =kan =mo. | |
|
hotoke
仏
-san
-HON
=ni
=DAT
meer
参る
-i
-THM
-ge
-PURP
gohonzanmeri
ご本山参り
=ti
=QUOT
s
LV
-sass
-HON
-ru
-NPST
=zyar
=COP
-ru
-NPST
=kan
=Q
=mo.
=SOF
|
|
| '仏さんに参りに,ご本山参りってなさるじゃない?' | |
028 AM |
aa hai mairi itta |
| aa hai mairi itta | |
029 HK |
ayatii tomodatto tunnoote itate kaette kitekara mata gyogyoogumiaikara ano sisatii ikuti yuute yuute morotabatten nomo nanzyai kodonba iti ittyeete ikenyattatanmo. |
| ayatu =i tomodati =to tunnow -te ita-te kaer -te ki -te =kara mata gyogyoo + kumiai =kara ano sisatu =i ik -ru =ti yuw -te yuw -te moraw -ta =batten nomo nan =zyai kodon =ba ittok -te ike -n =yar -ta =tan =mo. | |
|
ayatu
あれ
=i
=DAT
tomodati
友達
=to
=COM
tunnow
連れ立つ
-te
-SEQ
ita
行く
-te
-SEQ
kaer
帰る
-te
-SEQ
ki
来る
-te
-SEQ
=kara
=ABL
mata
また
gyogyoo
漁業
+
+
kumiai
組合
=kara
=ABL
ano
FIL
sisatu
視察
=i
=DAT
ik
行く
-ru
-NPST
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
yuw
言う
-te
-SEQ
moraw
もらう
-ta
-PST
=batten
=ADVRS
nomo
SOF
nan
何
=zyai
=Q
kodon
子ども
=ba
=ACC
ittok
置く
-te
-SEQ
ike
行ける
-n
-NEG
=yar
=COP
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| 'それに友達と連れ立って行って,帰ってきてから,また漁業組合から視察に行くと言ってもらったけど,ね,何,子どもを置いて行けなかったよ。' | |
030 AM |
un un |
| un un | |
031 HK |
hutenno kodonba ittyeete ikenyattaken moo tootyanni moo ikanmeekati omoiyoruti |
| huteri =no kodon =ba ittok -te ike -n =yar -ta =ken moo tootyan =ni moo ik -a -n =mee =ka =ti omow -i -yor -ru =ti | |
|
huteri
二人
=no
=GEN
kodon
子ども
=ba
=ACC
ittok
置く
-te
-SEQ
ike
行ける
-n
-NEG
=yar
=COP
-ta
-PST
=ken
=CSL
moo
もう
tootyan
お父さん
=ni
=DAT
moo
もう
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=mee
=CNJ
=ka
=Q
=ti
=QUOT
omow
思う
-i
-THM
-yor
-PROG
-ru
-NPST
=ti
=QUOT
|
|
| '子ども二人を放って行けなかったから,もう,お父さん(話し手の配 偶者)に「もう行くまいと思っている」って' | |
032 HK |
baatyanni atukete ano gohonzanmerimo sito.. mu muika tomatte gonnide kaeru gontimeni kaeru |
| baatyan =ni atuke -te ano gohonzanmeri =mo mui -ka tomar -te go -nti =de kaer -ru go -nti -me =ni kaer -ru | |
|
baatyan
おばあちゃん
=ni
=DAT
atuke
預ける
-te
-SEQ
ano
FIL
gohonzanmeri
ご本山参り
=mo
=ADD
mui
六
-ka
-CLF
tomar
泊まる
-te
-SEQ
go
五
-nti
-CLF
=de
=INST
kaer
帰る
-ru
-NPST
go
五
-nti
-CLF
-me
-CLF
=ni
=DAT
kaer
帰る
-ru
-NPST
|
|
| 'おばあちゃん(話し手の配偶者の母親)に預けて,あの,ご本山参りも六日泊まって五日で帰る,五日目に帰る。' | |
033 HK |
naga nagai kozzyarooga no komotino |
| naga -i. kotu =zyar -a -u =ga. komoti =no | |
|
naga
長い
-i.
-NPST
kotu
こと
=zyar
=COP
-a
-THM
-u
-CNJ
=ga.
=CNF
komoti
子守
=no
=NOM
|
|
| '(もしまた旅行に行ったら)長いことじゃない。ね,子守が' | |
034 AM |
nn nn |
| nn nn | |
035 HK |
sorikengara moo ikanmeekati omoiyoruti yuutara waga ikannara orimo ikanmeedati yuute ikassanyattamon |
| sori =kengara moo ik -a -n =mee =ka =ti omow -i -yor -ru =ti yuw -tara waga -0 ik -a -n =nara ori -0 =mo ik -a -n =mee =da =ti yuw -te ik -sass -a -n =yar -ta =mon | |
|
sori
それ
=kengara
=CSL
moo
もう
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=mee
=CNJ
=ka
=Q
=ti
=QUOT
omow
思う
-i
-THM
-yor
-PROG
-ru
-NPST
=ti
=QUOT
yuw
言う
-tara
-COND
waga
2
-0
-SG
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=nara
=COND
ori
1
-0
-SG
=mo
=ADD
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=mee
=INT
=da
=ADR
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
ik
行く
-sass
-HON
-a
-THM
-n
-NEG
=yar
=COP
-ta
-PST
=mon
=SFP
|
|
| 'だから,もう行くまいと思っていると言ったら,(話し手の配偶者が)「君が行かないなら私も行くまいよ。」と言って,行かなかったもの。' | |
036 AM |
haa haa |
| haa haa | |
037 HK |
ikanyattatanmo o orige ikken |
| ik -a -n =yar -ta =tan =mo. ori -0 =ga=e iti -ken | |
|
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=yar
=COP
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
ori
1
-0
-SG
=ga=e
=GEN=家
iti
一
-ken
-CLF
|
|
| '行かなかったよ。私の家一軒。' | |
038 AM |
hai hai hai |
| hai hai hai | |
039 HK |
ikoogonnaka moo baatyanni kinodokusite koekeetekayanmondenomo |
| ik -a -u =gotu na -ka moo baatyan =ni kinodoku si -te ??? | |
|
ik
行く
-a
-THM
-u
-CNJ
=gotu
=FMN
na
ない
-ka
-NPST
moo
もう
baatyan
おばあちゃん
=ni
=DAT
kinodoku
気の毒
si
LV
-te
-SEQ
???
***
|
|
| '行きたくない,もう,おばあちゃんに気の毒で,?しないといけない ものだから。' | |
040 HK |
sorikengara ikanmeekati omoiyoruti yuutara waga ikannara orimo ikantati yuute ikas |
| sori =kengara ik -a -n =mee =ka =ti omow -i -yor -ru =ti yuw -tara waga -0 ik -a -n =nara ori -0 =mo ik -a -n =ta =ti yuw -te | |
|
sori
それ
=kengara
=CSL
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=mee
=INT
=ka
=Q
=ti
=QUOT
omow
思う
-i
-THM
-yor
-PROG
-ru
-NPST
=ti
=QUOT
yuw
言う
-tara
-COND
waga
2
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=nara
=COND
ori
1
=mo
=ADD
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=ta
=SFP
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
|
|
| 'だから行くまいと思っていると言ったら,「君が行かないなら私も行 かないよ」と言って,' | |
041 HK |
nonno noriba siyottokitannomo sositara tane tukete gonmezutui waketottatanmo |
| nori =no nori =ba si -yor -ru =toki =tan =nomo sositara tane tuke -te go -nme =zutu =i wake -tor -ta =tan =mo. | |
|
nori
海苔
=no
=NOM
nori
海苔
=ba
=ACC
si
LV
-yor
-PROG
-ru
-NPST
=toki
とき
=tan
=SFP
=nomo
=SOF
sositara
そしたら
tane
種
tuke
つける
-te
-SEQ
go
五
-nme
-CLF
=zutu
=DIST
=i
=DAT
wake
分ける
-tor
-PF
-ta
-PST
=tan =mo
=SFP =SOF
|
|
| '海苔が,海苔をしていたときよ,そしたら,種をつけて五芽ずつに分けていたよ。' | |
042 HK |
tanetuken attekara gonmezutu waketekara ano gohonzanmerino attaken |
| tanetuke =n ar -te =kara go -nme =zutu wake -te =kara ano gohonzanmeri =no ar -ta =ken | |
|
tanetuke
種付け
=n
=NOM
ar
ある
-te
-SEQ
=kara
=ABL
go
五
-nme
-CLF
=zutu
=DIST
wake
分ける
-te
-SEQ
=kara
=PARA
ano
FIL
gohonzanmeri
ご本山参り
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=ken
=CSL
|
|
| '種付けがあって,五芽ずつ分けて,あの,ご本山参りがあったから' | |
043 HK |
waga ikanrara son tokya umisannatton itatte mukkanati tootyanga yuwasitatanmo |
| waga ik -a -n =nara son toki =wa umi =san =natton itar -te mi -u =ka =na =ti tootyan =ga yuw -sass -ta =tan =mo. | |
|
waga
2
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=nara
=COND
son
その
toki
とき
=wa
=TOP
umi
海
=san
=ALL
=natton
=EXP
itar
行く
-te
-SEQ
mi
見る
-u
-CNJ
=ka
=Q
=na
=COP.ADN
=ti
=QUOT
tootyan
お父さん
=ga
=NOM
yuw
言う
-sass
-HON
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| '「君が行かないなら,その時は海へなど行ってみようかな」とお父さ んがおっしゃったよ。' | |
044 HK |
sosiken ita sonnara orimo tunnotte kuttanti yuute itaranomo amiga yogoretotta |
| sosi =ken sori =nara ori -0 =mo tunnow -te ku -ru =tan =ti yuw -te i -tara =nomo ami =ga yogore -tor -ta | |
|
sosi
そう
=ken
=CSL
sori
それ
=nara
=COND
ori
1
=mo
=ADD
tunnow
連れ立つ
-te
-SEQ
ku
来る
-ru
-NPST
=tan
=SFP
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
i
行く
-tara
-COND
=nomo
=SOF
ami
網
=ga
=NOM
yogore
汚れる
-tor
-PF
-ta
-PST
|
|
| 'だから,「それなら私もついていこう」と言って行ったら,網が汚れて いた。' | |
045 HK |
anta nan nanden wakattoruto |
| anta -0 nan nan =den wakar -tor -ru =to | |
|
anta
2
-0
-SG
nan
何
nan
何
=den
=EXM
wakar
わかる
-tor
-PF
-ru
-NPST
=to
=FMN
|
|
| '(著者に対して)あなた,(私が今まで話していることは)何でもわかってるの?' | |
046 HK |
sorikengara baa kono anba arute ikannara moo simeeni narodaiti yuute yuwasitaken son tokya yonabe site arute kuiti yuute te hutedde koo koo site aruutyuutattya ano uekara koo koo sitenomo ano hoosude |
| sosi =kengara baa kono ami =ba araw -te ik -a -n =nara moo simee =ni nar -a -u =dai =ti yuw -te yuw -sass -ta =ken son toki =wa yonabe si -te aruw -te ku -u =i =ti yuw -te huteri =de aruw -ru =ti yuw -ta =ttya ano ue =kara koo koo si -te nomo ano hoosu =de | |
|
sosi
そう
=kengara
=CSL
baa
***
kono
この
ami
網
=ba
=ACC
araw
洗う
-te
-SEQ
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=nara
=COND
moo
もう
simee
おしまい
=ni
=DAT
nar
なる
-a
-THM
-u
-CNJ
=dai
=ADR
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
yuw
言う
-sass
-HON
-ta
-PST
=ken
=CSL
son
その
toki
とき
=wa
=TOP
yonabe
夜なべ
si
LV
-te
-SEQ
aruw
洗う
-te
-SEQ
ku
来る
-u
-INT
=i
=HOR
=ti
=QUOT
yuw
言う
-te
-SEQ
huteri
二人
=de
=INST
aruw
洗う
-ru
-NPST
=ti
=QUOT
yuw
言う
-ta
-PST
=ttya
=CNC
ano
FIL
ue
上
=kara
=ABL
koo
こう
koo
こう
si
LV
-te
-SEQ
nomo
SOF
ano
FIL
hoosu
ホース
=de
=INST
|
|
| 'だから「まあ,この網を洗っていかないともう(海苔は)ダメになるだろうよ」とおっしゃったからその時は夜なべして洗ってこようと言って,二人でこうこうして,洗うと言っても,あの,上からこうこうしてね,あの,ホースで' | |
047 AM |
mizuba nagasutodesuka |
| mizuba nagasutodesuka | |
| '水を流すんですか?' | |
048 HK |
sono siroka mizuno zuttotanmo yogoreno torurugoto toreta toretottayaroodanmo |
| sono siro -ka mizu =no zu -ru =to =tan =mo. yogore =no toru -ru =goto tore -ta tore -tor -ta =yar -a -u =dan =mo. | |
|
sono
その
siro
白い
-ka
-NPST
mizu
水
=no
=NOM
zu
出る
-ru
-NPST
=to
=FMN
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
yogore
汚れる
=no
=GEN
toru
とれる
-ru
-NPST
=goto
=FMN
tore
とれる
-ta
-PST
tore
とれる
-tor
-PF
-ta
-PST
=yar
=COP
-a
-THM
-u
-CNJ
=dan
=ADR
=mo.
=SOF
|
|
| 'その,白い水が出るんだよ。汚れがとれるように。(汚れは実際)とれていたのだろうよ。' | |
049 HK |
sosite akuruhi mige ikasitara aa ooamino zokkuri sitorugenamon meno dete yogoreba hazikkitte detottotan |
| sosite akuruhi mi -ge ik -sass -tara aa ooami =no zokkuri si -tor -ru =gena =mon me =no de -te yogore =ba hazikkir -te de -tor -ru =to =tan | |
|
sosite
そして
akuruhi
あくる日
mi
見る
-ge
-PURP
ik
行く
-sass
-HON
-tara
-COND
aa
ああ
ooami
大網
=no
=NOM
zokkuri
みっしり
si
LV
-tor
-PF
-ru
-NPST
=gena
=HS
=mon
=SFP
me
芽
=no
=NOM
de
出る
-te
-SEQ
yogore
汚れる
=ba
=ACC
hazikkir
はじく
-te
-SEQ
de
出る
-tor
-PF
-ru
-NPST
=to
=FMN
=tan
=SFP
|
|
| 'そしてあくる日(お父さんが)見に行かれたら,ああ,大網が(海苔の芽で)みっしりしているらしい。' | |
050 HK |
sositara son tosya nomo basaraka yokatta |
| sositara son tosi =wa nomo basaraka yo -katta tore -ta | |
|
sositara
そしたら
son
その
tosi
年
=wa
=TOP
=nomo
=SOF
basaraka
とても
yo
良い
-katta
-PST
tore
とれる
-ta
-PST
|
|
| 'そしたらその年はね,とても良かった。' | |
051 AM |
aa yoo toretatodesuka |
| aa yoo toretatodesuka | |
052 HK |
toreta |
| tore -ta | |
|
tore
とれる
-ta
-PST
|
|
| 'ええ,とれた。' | |
053 HK |
senkatuno attakengara kogen mannakan eba odontatiga ega tukuraretatanmo sono zende |
| senka =tu =no ar -ta =kengara kogen mannaka =n e =ba odon -tati =ga e =ga tukur -rare -ta =tan =mo. sono zen =de | |
|
senka
そんな
=tu
=FMN
=no
=NOM
ar
ある
-ta
-PST
=kengara
=CSL
kogen
こんな
mannaka
真ん中
=n
=GEN
e
家
=ba
=ACC
odon
1
-tati
-PL
=ga
=NOM
e
家
=ga
=NOM
tukur
作る
-rare
-CRP
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
sono
その
zen
お金
=de
=INST
|
|
| 'そんなのがあったから,このように真ん中の家を,私 たちの家を作ることができたよ。そのお金で。' | |
054 HK |
sosiken tokuno attotanmo |
| sosi =ken toku =no ar -ru =to =tan =mo. | |
|
sosi
そう
=ken
=CSL
toku
徳
=no
=NOM
ar
ある
-ru
-NPST
=to
=FMN
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
|
|
| 'だから,徳があるんだよ。' | |
055 HK |
ryokooni ikanyatta ano |
| ryokoo =ni ik -a -n =yar -ta ano | |
|
ryokoo
旅行
=ni
=DAT
ik
行く
-a
-THM
-n
-NEG
=yar
=COP
-ta
-PST
ano
FIL
|
|
| '旅行に行かなかった。' | |