昔の夏のはなし

方言:柳川方言
インフォーマント:HK
筆者:松岡 葵
収録場所:HK氏自宅
収録日:2022-06-12
出典:松岡葵(2023)「福岡県柳川市方言の談話資料」『明日へ翔ぶ 6』東京:風間書房
外部リンクhttps://doi.org/10.5281/zenodo.7533154
001
AM
bankotte yuunowa nandesuka
bankotte yuunowa nandesuka
'バンコってなんですか'
002
HK
bankotiwanomo natu ano kogenkatu sikkakatuba tukutte sotode gohan tabetai nanta...
banko =ti =wa =nomo natu ano kogenka =tu sikka -ka =tu =ba tukur -te soto =de gohan tabe -tai nanta
banko
バンコ
=ti
=QUOT
=wa
=TOP
=nomo
=SOF
natu
ano
FIL
kogenka
こんな
=tu
=FMN
sikka
四角い
-ka
-NPST
=tu
=FMN
=ba
=ACC
tukur
作る
-te
-SEQ
soto
=de
=LOC
gohan
ご飯
tabe
食べる
-tai
-PARA
nanta
***
'バンコとは,夏に,あの,(背の低い台を指差しながら)こんなのを,四角いのを作って,外でご飯を食べたり。'
003
AM
nn nn
nn nn
004
HK
soi... yo yosarya hora suzu... suzunde yoka
soi yo yosari =wa hora suzu suzum -te yo -ka
xx
***
x
***
yosari
=wa
=TOP
hora
ほら
suzu
***
suzum
涼む
-te
-SEQ
yo
良い
-ka
-NPST
'夜はほら,涼んでいい。'
005
AM
hai hai
hai hai
006
HK
ano hi... atuka tokya sotosan dete suzumige ikooiti iiyottayakkannomo sono banko
ano hi atu -ka toki =wa soto =san de -te suzum -i -ge ik -a -u =i =ti yuw -i -yor -ta =yar -ru =kan =nomo sono banko
ano
FIL
x
***
atu
暑い
-ka
-NPST
toki
とき
=wa
=TOP
soto
=san
=ALL
de
出る
-te
-SEQ
suzum
涼む
-i
-THM
-ge
-PURP
ik
行く
-a
-THM
-u
-INT
=i
=HOR
=ti
=QUOT
yuw
言う
-i
-THM
-yor
-PROG
-ta
-PST
=yar
=COP
-ru
-NPST
=kan
=Q
=nomo
=SOF
sono
その
banko
バンコ
'あの,暑い時は「外へ出て涼みに行こうよ」と言っていたじゃない。そのバンコ。'
007
AM
hai hai
hai hai
008
AM
haa haa haa
haa haa haa
009
HK
bankotimo keete atta bankoti ariyottayo
banko =ti =mo kak -te ar -ta banko =ti ar -i -yor -ta =yo
banko
バンコ
=ti
=QUOT
=mo
=ADD
kak
かく
-te
-SEQ
ar
ある
-ta
-PST
banko
バンコ
=ti
=QUOT
ar
ある
-i
-THM
-yor
-HAB
-ta
-PST
=yo
=SFP
010
AM
bankottimo soo kokoni kaite attadesu
bankottimo soo kokoni kaite attadesu
'バンコとも,そう,ここに書いてありました。'
011
AM
ariyottatodesune
ariyottatodesune
'あったんですね。'
012
HK
bankotiwa daitannomo nn ki kide tukutta dai
banko =ti =wa dai =tan =nomo ki =de tukur -ta dai
banko
バンコ
=ti
=QUOT
=wa
=TOP
dai
=tan
=SFP
=nomo
=SOF
ki
=de
=INST
tukur
作る
-ta
-PST
dai
013
AM
dai haa
dai haa
'台,はあ。'
014
NK
(...)
(...)
'(...)'
015
AM
kide tukutta dai
kide tukutta dai
'木で作った台。'
016
NK
kosikakemitaina
kosikakemitaina
'腰掛けみたいな。'
017
HK
sokoni yosari atuka tokya sotosan dete nanden nakatokinomo sotosan dete ano kosikeete otu... otukisandon nagametai siyottatan bankono uedenomo
soko =ni yosari atu -ka toki =wa soto =san de -te nan =den na -ka =toki =nomo soto =san de -te ano kosi + kak -te xx o- tuki -san =don nagame -tai si -yor -ta =tan banko =no ue =de =nomo
soko
そこ
=ni
=DAT
yosari
atu
暑い
-ka
-NPST
toki
とき
=wa
=TOP
soto
=san
=ALL
de
出る
-te
-SEQ
nan
=den
=EXM
na
ない
-ka
-NPST
toki
とき
=nomo
=SOF
soto
=san
=ALL
de
出る
-te
-SEQ
ano
FIL
kosikak
腰かける
-te
-SEQ
xx
***
o-
POL-
tuki
-san
-HON
=don
=EXM
nagame
眺める
-tai
-PARA
si
LV
-yor
-HAB
-ta
-PST
=tan
=SFP
banko
バンコ
=no
=GEN
ue
=de
=LOC
=nomo
=SOF
'そこ(=バンコ)に,夜暑い時は外へ出て,(クーラーや扇風機などが)何もない時ね,外へ出て,あの,腰掛けて,お月様などを眺めたりしていたよ,バンコの上でね。'
018
AM
nn nn
nn nn
019
AM
un
un
020
AM
nn nn
nn nn
021
HK
suzumidokottanmo
suzum -i + tokoro =tan =mo.
suzum
涼む
-i
-THM
+
+
tokoro
ところ
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
'涼みどころだね。'
022
AM
suzumidokottodesune
suzumidokottodesune
'涼みどころなんですね。'
023
AM
haa
haa
024
HK
sorya mukasino kotuyo odonga komaka tokino kotu bankoti
sori =wa mukasi =no kotu =yo odon -0 =ga koma -ka toki =no kotu banko =ti
sori
それ
=wa
=TOP
mukasi
=no
=GEN
kotu
こと
=yo
=SFP
odon
1
-0
-SG
=ga
=NOM
koma
tiisai
-ka
-NPST
toki
とき
=no
=GEN
kotu
こと
banko
バンコ
=ti
=QUOT
'それは昔のことだよ。私が小さいときのこと,バンコって。'
025
AM
banko naruhodo
banko naruhodo
'バンコ,なるほど。'
026
HK
ariyottabanmo bankoti
ar -i -yor -ta =ban =mo banko =ti
ar
ある
-i
-THM
-yor
-HAB
-ta
-PST
=ban
=SFP
=mo
=ADD
banko
バンコ
=ti
=QUOT
'あったものだね,バンコって。'
027
AM
imawa moo oitoru tokotoka sogen nakadesuka bankoba
imawa moo oitoru tokotoka sogen nakadesuka bankoba
'今はもう置いているところとかそんなにないですか,バンコを。'
028
HK
nakanomo moo suzumantya yokamonde
na -ka =nomo moo suzum -a -n =tya yo -ka =mon =de.
na
ない
-ka
-NPST
=nomo
=SOF
moo
もう
suzum
涼む
-a
-THM
-n
-NEG
=tya
=CNC
yo
良い
-ka
-NPST
=mon
=SFP
=de.
=CSL
'ないね,もう涼まなくていいものだから。'
029
AM
ma kuuraano arukendesune
ma kuuraano arukendesune
'まあクーラーがありますからね。'
030
HK
moo utino nakani kuuraano nakani ittokugettonomo suzusika
moo uti =no naka =ni kuuraa =no naka =ni ir -tok -ru =getto =nomo suzusi -ka
moo
もう
uti
うち
=no
=GEN
naka
=ni
=DAT
kuuraa
クーラー
=no
=GEN
naka
=ni
=DAT
ir
入る
-tok
-PROS
-ru
-NPST
=getto
=COND
=nomo
=SOF
suzusi
涼しい
-ka
-NPST
'もう家の中に,クーラー(が効いた部屋)の中に入っておくとね,涼しい。'
031
HK
bankoti bankon ueni yosarya huroni itte suzumige ikiyottatanmo utiwa motte kano kuruken
banko =ti banko =n ue =ni yosari =wa huro =ni ir -te suzum -i -ge ik -i -yor -ta =tan =mo. utiwa mot -te ka =no ku -ru =ken
banko
バンコ
=ti
=QUOT
banko
バンコ
=n
=GEN
ue
=ni
=DAT
yosari
huro
風呂
=ni
=DAT
ir
入る
-te
-SEQ
suzum
涼む
-i
-THM
-ge
-PURP
ik
行く
-i
-THM
-yor
-HAB
-ta
-PST
=tan
=SFP
=mo.
=SOF
utiwa
うちわ
mot
もつ
-te
-SEQ
ka
mosquito
=no
=NOM
ku
来る
-ru
-NPST
=ken
=CSL
'バンコって,バンコの上に,夜お風呂に入って涼みに行っていたよ。うちわ(を)もって,蚊が来るから。'
032
AM
ka utiwade yokeyottatodesuka kaba
ka utiwade yokeyottatodesuka kaba
'うちわでよけていたんですか,蚊を。'
033
HK
nn kaa... kaa... ka... koo koo siyorugetto nigeyottayo
nn xx xx x koo koo si -yor -ru =getto nige -yor -ta =yo
nn
ええ
xx
***
xx
***
x
***
koo
こう
koo
こう
si
LV
-yor
-PROG
-ru
-NPST
=getto
=COND
nige
逃げる
-yor
-HAB
-ta
-PST
=yo
=SFP
'ええ,(手を振る動作をしながら)こうこうすると逃げていたよ。'
034
AM
kaga haa
kaga haa
'蚊が,はあ。'
035
HK
sosite moo syoodokuno arugon narugettonomo ariyo... ima A(place name)mo ano koominkankara ariyottabatten syoodokuwa ittyon nakagon natta
sosite moo syoodoku =no ar -ru =gotu nar -ru =getto =nomo ar -i -yor -ta ima A =mo ano koominkan =kara ar -i -yor -ta =batten syoodoku =wa ittyon na -ka =gotu nar -ta
sosite
そして
moo
もう
syoodoku
消毒
=no
=NOM
ar
ある
-ru
-NPST
=gotu
=FMN
nar
なる
-ru
-NPST
=getto
=COND
=nomo
=SOF
ar
ある
-i
-THM
-yor
-HAB
-ta
-PST
ima
A
***
ano
FIL
=mo
=ADD
koominkan
公民館
=kara
=ABL
ar
ある
-i
-THM
-yor
-HAB
-ta
-PST
=batten
=ADVRS
syoodoku
消毒
=wa
=TOP
ittyon
少しも
na
ない
-ka
-NPST
=gotu
=FMN
nar
なる
-ta
-PST
'そしてもう消毒があるようになるとね(蚊はいなくなった),あったものだ,今は A (地名)も,(昔は)公民館が消毒をしていたけど,消毒は全くないようになった。'
036
AM
aa ima sentodesuka syoodoku
aa ima sentodesuka syoodoku
'ああ,今はしないんですか,消毒。'
037
HK
nn sinaharangota
nn si -nahar -a -n =goto =ar -ru
nn
ええ
si
LV
-nahar
-HON
-a
-THM
-n
-NEG
=goto
=FMN
=ar
=ある
-ru
-NPST
'ええ,なさらないようだ。'